Ambiguity in translation of metaphors: A case of Dholuo and Kiswahili

dc.contributor.authorOluoch, Stephen J.
dc.contributor.authorIpara, Isaac O.
dc.contributor.authorKobia, J. M.
dc.date.accessioned2019-04-08T10:41:39Z
dc.date.available2019-04-08T10:41:39Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractThis study investigates ambiguity in the translation of Christian religious metaphors from Dholuo into Kiswahili through a pragmatic approach. Data is drawn from the sermons delivered in Dholuo and translated into Kiswahili. Sampled texts are analyzed and classified in a category referred to as ambiguity. The findings show various causes of ambiguity, mainly, socio-cultural differences and wrong inferences. This can be generalized to apply to translation problems associated with similar contexts. The article gives insight and suggestions in the application of pragmatic theories of communication in translation.en_US
dc.identifier.urihttp://erepository.kibu.ac.ke/handle/123456789/666
dc.language.isoenen_US
dc.publisherAfrican Journal of Education, Science and Technologyen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/*
dc.subjectAmbiguityen_US
dc.subjectMetaphorsen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectPragmaticen_US
dc.titleAmbiguity in translation of metaphors: A case of Dholuo and Kiswahilien_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
No Thumbnail Available
Name:
Odeo_Ambiguity in translation of metaphors.pdf
Size:
345 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Odeo_ Ambiguity_in_translation_of_metaphors_A.pdf
Size:
68.64 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: